السيد محمد باقر الحكيم ( مترجم : فشاركى )

31

علوم القرآن ( علوم قرآنى ) ( فارسى )

ب ) داد و ستد روحى و عاطفى با زبان خود مردم بهتر صورت مىگيرد داد و ستد روحى و روانى همه جانبه با هدايت و نور و مفاهيم قرآنى ، تنها در صورتى تحقّق مىيابد كه اين كتاب به زبان همان قومى بوده باشد كه مقرّر است آن دگرگونى و انقلاب فرهنگى در آنان ايجاد گردد . زيرا ، برانگيختن عواطف و احساسات تنها از لابه‌لاى گفتگو با اهل هر زبان امكان پذير است . امّا ، مضامين ، با خرد و تفكّر منطقى انسانها داد و ستد برقرار مىكند ، و عواطف و احساسات ، دست كم در ميدان داد و ستد ، بسيار محدود مىشوند و از منطقه تأثير دور مىمانند . شايد به همين جهت بوده باشد كه سنّت الهى بر آن قرار گرفته است كه براى هر قوم ، پيامبرانى را برگزيند كه به همان زبان قومشان سخن بگويند ، تا حجّت به وسيلهء آن پيامبران بر مردم تمامتر گردد ، و قدرت تأثير پيامبران بيشتر گردد . چنان كه فرمود : وَ ما أَرْسَلْنا مِنْ رَسُولٍ إِلَّا بِلِسانِ قَوْمِهِ لِيُبَيِّنَ لَهُمْ فَيُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشاءُ وَ يَهْدِي مَنْ يَشاءُ وَ هُوَ الْعَزِيزُ الْحَكِيمُ « 1 » ؛ وَ كَذلِكَ أَوْحَيْنا إِلَيْكَ قُرْآناً عَرَبِيًّا لِتُنْذِرَ أُمَّ الْقُرى وَ مَنْ حَوْلَها وَ تُنْذِرَ يَوْمَ الْجَمْعِ لا رَيْبَ فِيهِ ، فَرِيقٌ فِي الْجَنَّةِ وَ فَرِيقٌ فِي السَّعِيرِ « 2 » . ج ) تحدّى تنها به زبان خود مخاطبان امكان دارد قرآن كريم ، علاوه بر مضامين بلند و والايش ، در بيان و اسلوب نيز اعجاز دارد ، و اين جنبه از اعجاز امكان ندارد تحقّق پيدا كند مگر وقتى كه به زبان قوم مخاطب باشد . زيرا ، تحدّى كه محتواى اعجاز است ، تنها در صورتى پذيرفته و مقبول است ، كه به همان زبانى باشد كه مردم با آن سخن مىگويند ، و گر نه معنا ندارد در برابر كسانى كه به يكى از زبانها سخن مىگويند تحدّى كنيم به اين كه كتابى به زبان ديگرى بياورند : وَ إِنْ كُنْتُمْ فِي رَيْبٍ مِمَّا نَزَّلْنا عَلى عَبْدِنا فَأْتُوا بِسُورَةٍ مِنْ مِثْلِهِ وَ ادْعُوا شُهَداءَكُمْ مِنْ دُونِ اللَّهِ إِنْ كُنْتُمْ صادِقِينَ « 3 » .

--> ( 1 ) ابراهيم / 4 ( 2 ) شورى / 7 ( 3 ) بقره / 23